股市英语不仅涉及股市市场的运作、证券的交易等活动, 更与百姓的日常生活密切相关。
准确理解并做好股市翻译,有助于推动国内外股市信息的交流,减少语言差异造成的交际壁垒和理解误区,推动中国股市尽快与全球股市接轨。
股市英语属于专门用途英语,它的词汇、语句既有普通用途英语的特征,又有自己鲜明的语体特点。股市翻译除了要遵守译界广为认可的原则 ,还要根据自身语体特点灵活运用。
股市英语的词汇有以下几个特点:
1、股市词汇中有很大一部分是从通用英语词汇中借用的,但是用在股市上,它们代表的意思则与平时的意思不一样。
比如Collection,在通用英语中意思是收藏,而在股市英语中意思是托收;Pool在通用英语中意思是池子,而在股市英语中意思则是股市池、组合基金;
Long在通用英语中意思是长的。在股市英语中意思则是做多头的、多头;做长线的。对股票专业词汇的翻译,要充分掌握词汇在上下语境中的含义, 并搜寻与之对应的目标语词汇予以转译。2、股市词汇中充满着大量缩略词。
比如 Amex ( American Exchange) 美证券交易所;
ASX ( Australian Stock Exchange) 澳大利亚证券交易所;
CDNX ( Canadian Venture Exchange) 加拿大风险交易所;
TSX ( Toronto Stock Exchange) 多伦多证券交易所;
SSE ( Shanghai Stock Exchange) 上海证券交易所等等;
对于股市缩略词的翻译,可以使用增词法进行翻译,如实翻译出它在股票交易市场代表的意思。
版权声明:本文内容由互联网用户贡献,该文观点仅代表作者本人。本站不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现有侵权/违规的内容, 联系QQ15101117,本站将立刻清除。